圣哲曼系列4 - 扬升大师 Ascension Master Introduction - Discourse 22

Discourse XXII

September 15, 1932

SAINT GERMAIN

INVOCATION: Thou beauteous, overshadowing "Presence," as Thou hast come from the Secret Channel wilt Thou touch that Secret Place in the Soul, in the Heart of each of God's Children. Strengthen, en- courage, and lift them into the Embrace of their own God Self within, who through the centuries in Infinite Patience has watched over them, sustaining the outer form, which is gaining its great freedom from personal limitation.

祈愿文:祢,美丽且庇佑着我们的 “临在”,祢自那神秘的通道而来,愿祢触碰神之儿女们灵魂与心灵深处的隐秘之处。增强、鼓励他们,并将他们提升到他们内在的神之自我的怀抱中。神之自我数个世纪以来以无限的耐心守护着他们,维系着外在的身体形态,使其正从个人局限中获得极大的自由。

We give praise and thanks for Thy overshadowing Presence in America, governing everyone on Its surface and holding Thy Children in Its Embrace — making each one Thy great Messenger, to heal, to prosper their own world and America. O Thou Precious Jewel on the brow of the Great "God Presence," may Thy scintillating, prismatic colors shine forth like the Mighty Rainbow of Promise in the sky, filling the Children of men, causing them to stand to the Light eternally and be bathed in Thy Lifting Radiance. 

我们赞美并感谢祢在美国的庇佑临在,统治着这片土地上的每一个人,将祢的儿女们拥入怀中 —— 让每个人都成为祢伟大的使者,去疗愈、繁荣他们自己的世界和美国。哦,祢这伟大 “神之临在” 额头上的珍贵宝石,愿祢闪烁着如棱镜般的色彩,像天空中预示着希望的巨大彩虹一样闪耀,充满人们的心灵,使他们永远坚定地站在光中,沐浴在祢提升的光芒里。

Greetings from the Great Host, from the Great Radiant Presence, Cyclopea, watching in His Mighty Transcendent Power, lightening the burdens that otherwise would rest upon some of the Children of men in the coming readjustment of things.

伟大的扬升存有、伟大的光辉存有“赛克洛比亚”(Cyclopea)向你们致以问候。“赛克洛比亚” 以其强大的超凡力量注视着一切,在即将到来的事物调整中,减轻一些人类儿女本应承受的负担。


THE DISCOURSE

Oh, that individuals might center within and feel that Great “Presence” — the Giver, the Preserver, the Solver of all things; that they might consciously anchor within that Great “Presence” with such certainty and assurance that doubts and fears could not beset them, enabling them to steadily rise in that Great Eternal Victory which must sometime, somewhere be accomplished.

哦,愿人们能专注于内心,感受那伟大的“临在”——万物的赐予者、守护者、解决者;愿他们能如此笃定且确信地在内心锚定这一伟大“临在”,使怀疑和恐惧无法困扰他们,从而使他们能够在这伟大的永恒胜利中稳步提升,这胜利必将在某个时刻、某个地方得以实现。 

I thank you exceedingly for the two pieces of music that are most useful to Us for the attunement to the Great Height and for America whom We wish to bless. I would be pleased if those who are in complete Harmony with you, would hold that the individual who can best serve the Christ alone will be made President of the Nation.

我极其感谢你们提供的两首音乐,它们对我们提升到崇高境界以及祝福美国非常有用。如果与你们完全和谐共鸣的人能坚信,唯有最能服务于基督的人将成为这个国家的总统,我会很高兴。

As this Work goes forward, We wish each individual to feel his or her part in the Great Victorious Activity — that they are as important to the working out of things in the Universe as the petals of a rose are to its beauty. There is constant opportunity for those who have a joyous attitude toward this Effort, to be channels of Outpouring of this Mighty Radiation.

随着这项工作的推进,我们希望每个人都能感受到自己在这伟大胜利活动中的部分 —— 他们对于宇宙中事物的发展,就如同玫瑰的花瓣对于它的美丽一样重要。对于那些对这项努力抱有喜悦态度的人来说,总有机会成为这强大照耀的传播渠道。

The Student who is sincere and is with great intensity reaching out to the Light, need never worry about making direct contact with the Ascended Masters; for it is not the Student alone who seeks the Master, but truly the Master who seeks the Student because there is always great need of Messengers of the Great Host of Light, who are staunch, trustworthy, and willing to serve. Such may never doubt for one monet their eventual contact with the Visible Presence of that Great Ascended Host, not only with one but many.

真诚且强烈追寻光的学生,永远不必担心无法与扬升大师直接接触;因为并非只有学生在追寻大师,实际上大师也在寻找学生,因为光的伟大的之主始终迫切需要坚定可靠、愿意服务的使者。这样的学生一刻也不应怀疑,他们最终会与那伟大扬升大师的可见临在接触,而且不止一位,会有很多位。

We have no desire to intrude this Work which We know to be a Mighty Truth, upon anyone; and anyone who cannot feel within the Heart the Truth that We give forth to strengthen and to cast out doubt and fear, should either wait or seek other channels with which they can feel perfect accord and harmony.

我们无意将这项我们深知是伟大真理的工作强加于任何人;任何内心无法感受到我们所传达的、用以增强力量、驱散怀疑和恐惧的真理的人,都应该等待,或者寻找能让他们感到完全契合与和谐的其他途径。

This Work shall go forward without interruption or interference and, as a Mighty Magnet, will draw to Itself Its own. No one can go beyond the point where their understanding carries them. Our only Desire is to bless, to strengthen, to enlighten all who come within This Radiation. We seek no one who does not come with a joyous willingness to put aside all personal things and rejoice in the great activity of the Mighty Inner Presence of God, of which We are but the Messengers.

这项工作将不受干扰地向前推进,它如同一块强大的磁石,会吸引与之相契合的人。没有人能够超越其理解能力所及的范围。我们唯一的愿望是祝福、增强并启迪所有受到这一照耀影响的人。我们不会去寻找那些并非怀着喜悦的意愿放下个人事务,去为神强大的内在临在的伟大活动而欢欣的人,而我们只是这一临在的使者。

Those whom We contact through the Radiation are always free, and they alone must choose whom they shall serve. How strange it is that enlightened Students will discuss individuals and Activities of the Truth, and allow doubts and fears to beset them, which sooner or later make a barrier between them and the great Beauty of the Light they might so graciously enjoy.

我们通过这一照耀接触到的人始终是自由的,他们必须自行选择侍奉的对象。奇怪的是,一些开明的学生在讨论与真理相关的人和事时,却让怀疑和恐惧困扰自己,而这些怀疑和恐惧迟早会在他们与本可欣然享受的伟大光明之美之间筑起一道屏障。

We or Our Messengers have no thought or feeling of criticism toward the individual who cannot come with Us; and to all such, We give Our Great Love and Blessing. But this Work We are doing must stand free from criticism, fear, and doubt, in order that what We are accomplishing may be done with the least outlay of energy and without unnecessary strain upon Our Messengers. Students, through the drawing power of the outer, allow themselves to discuss this Presentation of the Truth with those who know nothing about It, many times causing an obstruction to their own beautiful acceptance of this expression of the Light. Each should know for the other, that there is only the Mighty Presence of God in Action in each one — in their speech, thought, and action; then they would avoid the subtle pitfalls that are but breeders of disturbances. “God in them! show them the light unerringly!”

我们或我们的使者对那些无法与我们同行的人没有任何批评的想法或感受;我们向所有这样的人致以我们伟大的爱与祝福。但我们正在从事的这项工作必须不受批评、恐惧和怀疑的影响,这样我们才能以最少的精力消耗完成我们正在做的事情,也不会给我们的使者带来不必要的压力。学生们由于外在的吸引力,会与那些对这一真理一无所知的人讨论这一真理的呈现,这常常阻碍他们自身对这光表达的美好接纳。每个人都应该明白,对他人而言,在每个人的言语、思想和行动中,只有神强大的临在在起作用;这样他们就能避免那些微妙的陷阱,而这些陷阱只会滋生干扰。“神在他们之中!让他们无误地看到光明!”

You might also know concerning the political activity, that "God's Mighty Love governs every channel of activity in this coming election, and God's Mighty Presence silences all outer action and expression, allowing the Truth to manifest in Its fullness. " Cyclopea especially wishes to utilize It as the Outpouring of that Mighty Radiance to America and to Her people. Calmly and silently know that the Mighty Radiance is spread over the entire Country, touching all Hearts and raising them into the receptivity of that Mighty Radiance. There has been an attempt to turn the tide against Justice, and We trust this will prevent it. 

关于政治活动,你们也当知晓:“在这场即将到来的选举中,神强大的爱主宰着每一个活动渠道,神强大的临在使一切外在的行动与言论静默,让真理得以全然彰显。”“赛克洛比亚”(独眼巨人Cyclopea)尤其愿将其作为向美国及其人民倾注的强大光芒。平静而静默地确信,这强大的光芒正笼罩整个国家,触动所有心灵,使它们得以接受这强大光芒的感召。曾有人试图扭转正义的潮流,但我们相信此举能阻止这一企图。

BENEDICTION: We give praise and thanks for the endless stream of dazzling Light enfolding this Activity and each individual in It. This Radiance goes out to those who are looking to this Presentation for the Light, and We enfold in that Great Intelligence all who can receive It.

祝福文:我们赞美并感谢无尽的璀璨之光流环绕着这项事业及其中每一个人。这光芒向那些在此真理启示中寻求光明的人延展,我们以那伟大的智慧拥抱所有能接受它的灵魂。